Werken als vertaler

Geschatte leestijd : 3 minuten

Wat doet een vertaler

Een vertaler is iemand die helpt bij de communicatie door geschreven woorden van de ene taal naar de andere om te zetten. De woorden “vertaler” en “tolk” worden vaak door elkaar gebruikt, maar ze vervullen verschillende functies. Een vertaler werkt alleen in geschreven tekst, terwijl een tolk verbale berichten omzet.

Vertalers zijn doorgaans gespecialiseerd in twee talen: hun moedertaal en een andere taal van hun keuze, maar kunnen zich ook specialiseren in een derde of vierde taal. Een succesvolle vertaler zorgt ervoor dat de boodschap, ideeën en feiten gedurende het hele proces accuraat en hetzelfde blijven.

Ze werken in verschillende sectoren, waaronder het onderwijs, de geneeskunde, het bedrijfsleven en de overheid. Gemeenschappelijke verantwoordelijkheden van een vertaler zijn onder meer:

  • Vloeiend spreken, lezen en schrijven in twee of meer talen
  • Het vertalen van schriftelijke communicatie en inhoud, zoals boeken, artikelen en tijdschriften, van de ene taal naar de andere
  • Onderzoek doen om de context, culturele referenties te begrijpen en nauwkeurig jargon, straattaal of niet-vertaalbare uitdrukkingen te gebruiken
  • Behoud van de stijl en toon van de originele taal
  • Woordenlijsten of terminologiebanken opbouwen die ze in toekomstige projecten kunnen gebruiken
  • Tijd efficiënt beheren om projectdeadlines te halen

Gemiddeld salaris voor een vertaler

Het gemiddelde salaris van een vertaler in Ierland bedraagt 30.000 euro per jaar of 15,38 euro per uur. Instapfuncties beginnen bij 28 000 euro per jaar, terwijl de meeste ervaren werknemers tot
34.750 euro per jaar verdienen.

De meeste vertalers zijn zelfstandigen en werken doorgaans vanuit huis, terwijl anderen voor vertaalbureaus werken. Zelfstandige vertalers hebben vaak wisselende roosters, waaronder periodes van beperkt werk en soms lange, onregelmatige uren. De meeste vertalers werken echter voltijds, op vaste tijden. Het loon van een vertaler is afhankelijk van verschillende factoren, waaronder taal, specialiteit, vaardigheidsniveau, ervaring en opleiding.

Hoe word u een vertaler

Meestal is een bachelordiploma en minstens drie jaar ervaring vereist om vertaler te worden. De belangrijkste vereiste is echter om vloeiend te worden in ten minste twee talen. Hier zijn enkele stappen die u moet nemen om een ​​professionele vertaler te worden:

1. Word een expert in een andere taal

Om vertaler te worden, moet u een tweede taal beheersen. U hebt misschien een voordeel als u bent opgegroeid in een tweetalig huishouden, hoewel u ervoor kunt kiezen om een ​​taal uitgebreid te leren door middel van scholing. Begin op de middelbare school, kies een taal om te studeren en ga door met cursussen gedurende de hele universiteit. Het behalen van een bachelordiploma in de door u gekozen taal is ideaal om vertaler te worden.

U moet een goed begrip hebben van de talen waarmee u werkt, inclusief grammaticastructuur, gespecialiseerde terminologie en cultureel bewustzijn. Het kan ook helpen om u eigen taal te bestuderen om uit te leggen hoe het werkt en om te begrijpen hoe anderstaligen het kunnen benaderen.

2. Krijg gespecialiseerde training

Zelfs als u een taal vloeiend spreekt, moet u nog wat vertaalvaardigheden ontwikkelen. Naast taalstudie vereist het kunnen produceren van duidelijke en nauwkeurige vertalingen vaak een gespecialiseerde training. Veel hogescholen en universiteiten bieden gespecialiseerde programma’s aan die u kunnen helpen u voor te bereiden op een carrière als vertaler. De American Translators Association biedt een lijst van deze scholen, programma’s en andere nuttige bronnen voor het nastreven van dit carrièrepad op hun website.

3. Word gecertificeerd

  • Vertalers zijn niet verplicht om een ​​certificering te behalen om vertaaldiensten aan te bieden, maar het behalen van een certificering in vertaling toont aan dat u over de vaardigheden beschikt die nodig zijn om het werk te doen en kan ervoor zorgen dat u opgemerkt wordt door werkgevers. De Irish Translators’ and Interpreters’ Association (ITIA)
  • test professionele leden die de status van “ITIA Certified Legal Translator” willen verwerven
  • Organiseert workshops en seminars voor permanente professionele ontwikkeling.
  • eist dat leden zich houden aan een strikte gedrags- en beroepscode / ethische code voor gemeenschapstolken
  • test vertalers/tolken die professioneel lid willen worden

4. Richt u op een specifieke branche en leer de terminologie

Als u eenmaal vloeiend een taal spreekt en hebt besloten in welk vakgebied u wilt werken, moet u vertrouwd raken met branchespecifieke terminologie. Begrip van de relevante terminologie is handig bij het vertalen voor het gebied waarin u wilt werken. Als u bijvoorbeeld geïnteresseerd bent in de medische sector, wilt u misschien medische terminologie studeren om een ​​betere vertaler te worden.

5. Doe werkervaring op

Net als bij veel andere banen, vereist het krijgen van een baan als vertaler relevante werkervaring. Het aanbieden van vertaaldiensten op contractbasis of freelance is een manier om relevante ervaring op te doen die u kunt opnemen in uw cv. Een andere manier om ervaring op te doen is door vrijwilligerswerk te doen. Veel maatschappelijke organisaties en ziekenhuizen bieden vrijwilligersmogelijkheden voor vertalers. Betaalde of onbetaalde stages zijn een andere mogelijkheid om relevante werkervaring op te doen.


Geplaatst: 19-01-2023
Bron: Careersportal
Afbeelding: Pixabay

Bezoekers lazen ook:

  • Religies in Ierland
    Geschatte leestijd : 6 minutenIn Ierland zijn er verschillende religies vertegenwoordigd. Hier zijn enkele van de belangrijkste: Katholicisme Het katholicisme is de grootste religie…
  • Belastingaftrek op medische kosten
    Geschatte leestijd : 6 minutenInleiding U kunt inkomstenbelasting terugvragen op bepaalde soorten zorgkosten. Belastingvermindering voor de meeste kosten is tegen het standaardtarief. Vermindering op…
  • De beste tips voor het boeken van uw vakantie
    Geschatte leestijd : 3 minutenAls u ervan droomt om dit jaar op reis te gaan, kan deze handige gids u helpen bij het boeken…
  • Vernielers en vernederaars: de armen van Ierland verdreven tijdens de Grote Hongersnood
    Geschatte leestijd : 5 minutenAnalyse: Deze verguisde figuren waren betrokken bij de uitzettingen van zo’n 250.000 Ierse gezinnen in de jaren 1840 en 1850…
  • Het laatste nieuws en berichten leest u hier!
    Geschatte leestijd : 95 minutenIerland staat op scherp voor ‘mysterieus’ virus nu het aantal besmettingen stijgt en er een ‘blijf thuis’-waarschuwing is afgegeven Ierland is in opperste staat van paraatheid nadat het Verenigd Koninkrijk…….